FANDOM


Sofrenchy

Arpène Lucien s'exprimant dans son sabir franco-anglais.

Le français est une langue de l'univers de Donald Duck.

HistoriqueModifier

Cette langue était originellement parlée en France, en Suisse et en Belgique, mais elle s'est étendue à quelques autres pays. Comme l'espagnol et le portugais, le français provient du latin.

Il semble que les Français parlent l'anglais avec un accent fort prononcé, et qu'ils ponctuent souvent leurs phrases d'expressions et de termes issus de leur langue maternelle. Plusieurs Français fréquentant Donaldville ont cette caractéristique, comme Arpène Lucien, la voyante Madame de Crepit et Monsieur de La Rapière.

Quelques phrases et mots connusModifier

Les expressions suivantes ont été rencontrées ou utilisées par Donald Duck et d'autres au cours de leurs aventures.

Mots et expressionsModifier

  • Accoutrement (D 97346)
  • Adieu ! (D 2003-235)
  • Attendez ! (D 97346)
  • Au revoir ! (D 2003-235)
  • Beaucoup d'argent (D 97346)
  • Bon! (D 2003-235)
  • Bon sang ! (D 97346)
  • Bon vivant (D 2003-235)
  • Bon voyage ! (D 2003-235)
  • Bonbon (D 97346)
  • Bonjour, ma jolie! (D 97346)
  • Bonsoir, mes amis ! (D 97346)
  • Bouillabaisse (D 97346)
  • C'est ça (D 97346)
  • C'est dommage. (D 97346)
  • C'est la guerre ! (orthographié C'est la guérre !) (D 97346)
  • C'est moi ! (D 2003-235)
  • C'est vrai ! (D 2003-235)
  • ça alors ! (D 97346)
  • Ce soir (D 97346)
  • Crème de la crème (D 2003-235)
  • Deux (D 97346)
  • Diable ! (orthographié Diablé !) (D 2003-235)
  • Dieu du ciel ! (D 97346)
  • Enchanté (D 97346)
  • En garde ! (D 97346)
  • Fantastique (D 2003-235)
  • Fichtre ! (D 2003-235)
  • Fini (F PM 00201)
  • Grande finale (D 97346)
  • Histoire (D 97346)
  • Horreur ! (D 2003-235)
  • Impatient (D 2003-235)
  • Je reviendrai. (D 97346)
  • Le chevalier noir (D 97346)
  • Magnifique (D 97346)
  • Mais non. (D 97346)
  • Merci (D 97346)
  • Merci beaucoup ! (D 2003-235)
  • Moi (D 97346)
  • Mon ami (D 97346)
  • Mon cher monsieur (D 2003-235)
  • Mon Dieu ! (D 97346)
  • Monsieur (D 97346)
  • Mort à qui que ce soit qui dérange le tombeau des Nostrildame (AR 143)
  • M'sieur (orthographié m'sier) (F PM 00201)
  • Musée (D 2003-235)
  • Nom d'un chien ! (D 2003-235)
  • Non (D 2003-235)
  • Observez ! (D 97346)
  • Oui (D 97346)
  • Par le roi des voleurs ! (D 97346)
  • Pardonnez-moi ! (orthographié pardonez-moi !) (D 2003-235)
  • Pas mal (D 97346)
  • Pathétique (orthographié pathetique) (D 2003-235)
  • Plus vite (D 2003-235)
  • Pourquoi ? (orthographié porquoi ?) (D 2003-235)
  • Préparez (D 2003-235)
  • Regardez (D 97346)
  • Qu'est-ce que c'est ? (orthographié Qu'est-ce, que c'est ?) (D 2003-235)
  • Quel dommage ! (D 2003-235)
  • S'il vous plaît (orthographié Si'l vous plait) (D 97346)
  • Sapristi ! (D 2003-235)
  • Sou (D 97346)
  • Soyez maudit ! (orthographié Soisez maudit !) (D 97346)
  • Suivez-moi ! (D 97346)
  • Touché ! (D 2003-235)
  • Très cher (orthographié Trés cher) (D 97346)
  • Très dangereux (orthographié Trés dangereux) (D 97346)
  • Très tragique (orthographié Trés tragique) (D 2003-235)
  • Triomphe (D 2003-235)
  • Voila (D 97346)
  • Voir (D 97346)
  • Zut alors ! (D 97346)

Expressions françaises importées en anglaisModifier

  • Au naturel (D 97346)
  • En garde ! (D 97346)

Liste des pays parlant françaisModifier

En coulissesModifier

Dans ses histoires impliquant le Chevalier noir, alias Arpène Lucien, Don Rosa a inclus plusieurs mots français (parfois cacographiés), et ces mots forment l'essentiel du lexique ci-dessus. Les sources du vocabulaire sont les suivantes (en se référant toujours aux éditions originales de langue anglaise) :

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .