Picsou Wiki
Picsou Wiki
(Page créée avec « {{Histoire |titre = Picsou chef du Giflétat |image = Hr.bah.jpeg |légende = Première page de l'histoire en version italienne. |titre original = Zio Paperone e l'elmo de... »)
Balise : rte-source
 
(Ajout de catégories)
Balise : categoryselect
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
[[Catégorie:Histoire de Romano Scarpa]]
 
[[Catégorie:Histoire de Romano Scarpa]]
 
[[Catégorie:Histoire de Sandro Del Conte]]
 
[[Catégorie:Histoire de Sandro Del Conte]]
  +
[[Catégorie:Histoire de Donald Duck]]
  +
[[Catégorie:Histoire de Balthazar Picsou]]
  +
[[Catégorie:Histoire de Riri, Fifi et Loulou Duck]]
  +
[[Catégorie:Publiée en 1973]]

Version du 5 avril 2015 à 16:54

Picsou chef du Giflétat (Zio Paperone e l'elmo del commando en VO) est une histoire de Rodolfo CiminoRomano Scarpa et Sandro Del Conte. Elle met en scène Balthazar PicsouRiri, Fifi et Loulou DuckDonald Duck, un psychiatre anonyme ainsi que le professeur Télescopoulios. Elle se déroule à Donaldville puis sur une planète, non nommée dans l'histoire elle-même mais que le titre nomme Giflétat.

Synopsis

Balthazar Picsou dort mal, sentant comme un poids sur son estomac. Un docteur en psychiatrie le convainc que cela est du à ses trop grandes responsabilités financières, et lui conseille de devenir chef d'état pour compenser ces responsabilités financières égoïstes par des responsabilités gouvernementales de l'ordre du bien public. Comme il n'y a pas d'état sans chef sur Terre, Picsou part donc dans l'espace à la recherche d'une planète privée de chef. Il finit par en trouver une, à la civilisation (en apparence) mais dont le poste de chef se révèle difficile pour un égoïste comme Picsou, puisque le chef d'état doit toujours porter un casque mécanique spécial, qui le gifle chaque fois qu'il détecte une pensée contraire au bien public chez son porteur.

En coulisses

Coupes

Casemanquante

La case manquante.

Comme la plupart des histoires italiennes de Picsou, celle-ci a été à l'origine publiée sous la forme d'une feuilleton, avec deux parties distinctes de respectivement 26 et 28 pages. La dernière bande de la dernière page de la première partie contenait ainsi une mention "À suivre", tandis que la première bande de la première page de la deuxième partie était occupée par un rappel du titre de l'histoire, et que la première case de la bande suivante était occupée par un résumé de l'épisode précédent. Les versions internationales publiées en une fois ont fait le mélange suivante: la dernière bande de la première planche de la partie 2 a été insérée à la place de la mention "à suivre" de la planche précédente. De ce fait, la deuxième case de la seconde bande de la première planche de la partie 2 est manquante dans ces versions. Elle est reproduite ci-contre en version originale italien.