Donald consultant un dictionnaire portugais-anglais.
Le portugais est une langue de l'univers de Donald Duck.
Historique[]
Cette langue est originellement parlée au Portugal, mais elle s'étend à quelques autres pays. Si la plupart des pays d'Amérique latine sont conquis pas les Espagnols, le Brésil a été colonisé par des troupes portugaises, et a donc adopté leur langue.
L'ami brésilien de Donald Duck, José Carioca, ponctue souvent ses phrases d'expressions et de termes issus du portugais.
Quelques phrases et mots connus[]
Les expressions suivantes ont été rencontrées ou utilisées par Donald Duck et d'autres au cours de leurs aventures.
Mots et expressions[]
- amigo n. – Ami. (D 2000-002)
- cara machão exp. – Un vrai mâle (macho). (D 2004-032)
- certamente adv. – Certainement. (D 2004-032)
- chocante adj. – Choquant. (D 2004-032)
- Cidade maravilhosa exp. – Cité merveilleuse. (D 2004-032)
- garimpeiro n. – Chasseur de diamant. (D 2004-032)
- gatinha n. – Chaton. (D 2004-032)
- ligacão n. – lien (SA !)
- ligadura n. – ligature (SA !)
- ligamen n. – empêchement matrimonial (SA !)
- ligamento n. – Ligament (SA !)
- ligar v. – Lier (SA !)
- ligamentoso adj. – Ligamentaire (SA !)
- ligeireza n. – Légèreté (SA !)
- linda n. - Borne, limite. (SA !)
- lindaeira n. - Ornement du linteau d'une porte. (SA !)
- linear adj. - Linéaire. (SA !)
- linfa n. - Lymphe. (SA !)
- linfangite n. - Lymphagite. (SA !)
- magnifico adj. – Magnifique. (D 2004-032)
- muito n. – Beaucoup. (D 2004-032)
- nada adv. – Rien. (D 2004-032)
- não adv. – Non. (D 2004-032)
- õtimo adj. – Optimal. (D 2004-032)
- rapido adj. – Rapide. (D 2004-032)
- Senhor n. – Monsieur. (D 2000-002)
- Senhorita n. – Madame. (D 2004-032)
Phrases[]
- Bom dia ! : Bonjour ! (D 2004-032)
- Merda ! : Merde ! (D 2004-032)
- Oba ! : Youpie ! (D 2004-032)
- Obrigado, meu amigo ! : Merci, mon ami ! (D 2004-032)
- Oi ! : Salut ! (D 2004-032)
- Que bom ! : Très bien ! (D 2004-032)
- Vamos lá ! : Allez, dépêche-toi ! (D 2004-032)
Liste des pays parlant portuguais[]
- Angola
- Brésil
- Cap Vert
- Guinée-Bissau
- Guinée équatoriale
- Mozambique
- Portugal
- Sao Tomé-et-Principe
- Timor oriental
En coulisses[]
Dans ses histoires impliquant les Trois Caballeros, Don Rosa a inclus plusieurs mots portugais (à travers la bouche de José Carioca). Ceux-ci forment le lexique proposé ci-dessus. Les sources du vocabulaire portugais donné dans cet article sont les suivantes :
- SA ! : Saludos Amigos, dessin animé de 1942 ;
- D 2000-002 : Le Retour des Trois Caballeros, Don Rosa, 2000 ;
- D 2004-032 : Les 7 Fantastiques Caballeros (moins 4), Don Rosa, 2005.
Langues |
|
|---|---|
| Langues vivantes | Arabe • Brutopien • Espagnol • Français • Hondoricain • Mayölandais • Portugais • Vieux Cathay |
| Langues mortes | Cunéiforme • Hiéroglyphes • Latin • Lydien |